科大新聞

湖南師范大學余承法教授做客我?!扒把乜茖W報告”

2021-12-02 15:13 文、圖/文理學院 姚春燕 羅紫薇 點擊:[]

11月30日晚,湖南師范大學余承法教授做客我?!扒把乜茖W報告”,作了題為“譯者主體性的翻譯傳播學詮釋”的線上講座。講座由文理學院MTI中心副主任姚春燕主持,外語系師生聆聽了此次講座。

余承法教授解讀了“翻譯傳播”的新定義、四環(huán)節(jié)和六要素,指出翻譯與傳播是一個不可分割的整體,譯者在翻譯傳播中扮演著闡釋者、把關人、生產者和傳輸者等多重角色,厘清了“譯者主體性”在翻譯傳播學中的內涵與特征,給出重新界定。余承法教授重點闡述了譯者主體性如何在與翻譯傳播主體、客體、媒介、受體、效果五個要素的互動中得到充分彰顯。作為結論,余教授以清晰明了的關系圖展現(xiàn)了譯者主體性在一個循環(huán)往復、動態(tài)發(fā)展的翻譯傳播過程之中發(fā)揮的具體作用。

余承法教授的報告邏輯嚴密、內容充實,說理透徹清晰,引例豐富精當,使師生們對翻譯傳播學核心概念的理解得以加深,研究視野得以拓寬,對翻譯傳播學產生了濃厚興趣。

姚春燕表示,翻譯傳播學為充分彰顯譯者主體性、提升國際傳播效能提供了學理支撐,可以指導外語人講好、譯好、傳好中國故事,讓“走出去”的中國文化能夠走進譯語受體,走進譯語世界。

新聞小貼士:

余承法,湖南師大外國語學院教授、博導,湖南師大跨文化傳播研究所副所長。主要從事翻譯與跨文化研究、錢鍾書研究,在《中國翻譯》等國內外學術期刊上發(fā)表論文40余篇,其中SSCI和CSSCI期刊論文20篇。主持完成國家社科基金項目后期資助項目1項、教育部人文社會科學重點研究基地重大項目子項目1項、國家留學基金委項目1項、出版專著1部,主編教材3部。榮獲第六屆高等學校科學研究優(yōu)秀成果三等獎、第十屆湖北省社會科學優(yōu)秀科研成果獎三等獎?!叭g求化系列研究”系列論文被鑒定為2018年度湖南省社會科學成果“省內先進”。

(核稿:李穩(wěn)敏 編輯:郭姍姍)

上一條:省教育考試院來校檢查研究生招生考試考前準備工作 下一條:陜西省財政廳來校開展2021年度省級預算單位政府采購評價工作